未来软件园

字幕制作器(Subtitle Edit) V3.5.6绿色版(电影字幕编辑)

2(50%)2(50%)更新时间:2018-03-01

软件大小:8.29 MB软件类型:国产软件

软件语言:简体中文软件授权:免费软件

评级:应用平台:Win7,Win10

精选Mac软件 / more >

软件介绍下载地址猜你喜欢

想要将国外的电影搬到国内出演需要字幕的处理,你想提高你的工作效率吗?小编为你推荐字幕制作器(Subtitle Edit),专为电影字幕编辑,使用 Subtitle Edit,如果电影内容声音跟字幕不同步,您可以轻松地调整任何字幕的开始时间。字幕编辑软件(Subtitle Edit )是一个免费的编辑器的视频字幕编辑器。还在等什么?感兴趣的朋友快来下载体验吧!

字幕制作器软件介绍

Subtitle Edit是一款非常方便的媒体视屏、音频文件的处理制作软件!它可以帮助用户进行非常便捷快速的字幕制作,非常适合翻译组们进行外国视屏资源的字幕镶嵌制作。有了它,用户可以快速提高字幕制作效率,大大提升工作水平。如果电影内容声音跟字幕不同步,您可以轻松地调整任何字幕的开始时间。字幕编辑软件(Subtitle Edit )是一个免费的编辑器的视频字幕编辑器。

字幕制作器(Subtitle Edit)

字幕制作器功能特色

1、可视方式同步/调整一个副标题;

2、创建调整、合并拆分字幕行;

3、调整显示时间;

字幕制作器(Subtitle Edit)

4、内置Google多线程翻译;

5、可操作MKV文件中嵌入的字幕。

更新日记

Subtitle Edit 3.5.4 Final 更新日志
* NEW:
* New subtitle format JacoSub – thx ivandrofly
* New subtitle format Lamda Cap (basic support) – thx Chie
* New subtitle format – thx Gunnar
* New shortcuts for frame forward/back with play
* Persian translation – thx Nima
* IMPROVED:
* Update Spanish + Mexican + Argentinian translations – thx paconaranjo
* Update Russian translation – thx Elheym
* Update Brazilian translation – thx Igor
* Update Basque translation – thx Xabier
* Update Korean translaton – thx domddol
* Update Chinese Traditional translation – thx jackielam1997
* Update Portuguese translation – thx moob
* Improve language auto detect
* Add “Whole word” in “Replace” window – thx OmrSi
* Use system default font for all windows – thx sheppaul
* Add semicolon as possible shortcut key – thx Allan
* Add 60 fps to export settings for several formats
* Google translate can now use google.cn (for Chinese ppl)
* Export margins can now be percentage or pixels
* Add more subtitle formats to command line + batch convert
* If input file is unknown + plain text, “Import plain text” will open
* ASS allows decimals for outline/shadow – thx Ninelpienel
* Add “actor” to custom text export – thx mellsaid
* Improve RTL support – thx OmrSi/darnn
* Add “Persian” Tesseract OCR dictionary – thx NoRRt
* Change some combo boxes to allow for better searching
* Make “sort by” more consistant – thx Skrity
* Add “Bridge gaps” (in durations) to “Batch convert”
* Minor improvements for “Binary image compare” OCR – thx Boulder
* Make “Status log” window non-modal – thx Skrity
* Add undo/redo for single line auto-br/un-br
* Add image resizing when re-exporting image based formats
* FIXED:
* Fix memory leak regarding “mpv” + subtitle change – thx darnn
* Fix missing space in format WebVTT
* Fix support for combined Arabic characters in PAC – thx Zehelein
* mpv frame stepping now updates position – thx Flitskikker
* Fix issue with TTML and namespace – thx PannenkoekenNL
* Fix possible crash in “Statistics” – thx Masih
* Fix for Arabic spell check word split
* Fix for reverse RTL start/end
* Add to name to language list is now culture neutral
* Maintain cursor position during unbreak/break
* Fix for “disable auto open” of video files – thx Barneyk
* Fix for rare large font issue – thx Camille
* Fix for PAC language auto-detect – thx SirEllert
* Remove colon now leaves first letter in uppercase – thx aucforum
* Fix ASS font tag with space – thx OmarSi
* Fix possible crash in expand ocr match – thx Zolt?n
* Allow for large unknown subtitle formats – thx Stefania
* Fix auto-detect Arabic encoding – thx OmarSi
* Fix time code reading for format FCP/Image – thx BeoZeBold
* Keep styles from ttml draft to ASS – thx Bill
* Fix minor issues for format DVD Studio Pro – thx Mike
* Fix some issues regarding format TSB4 – thx kamenf
* Fix “Translation mode” Shortcut not working – thx OmrSi/darnn
* Fix waveform performance for long texts – thx Skrity
* Improve handling of advanced ASS tags – thx Skrity
* Improve handling of zlib compression in Matroska – thx mkver
* Fix some broken spell check dictionary links
* Fix reading of ASSA with not normal section order – thx von Supp?
* Fix some ASSA issues in export to images – thx von Supp?
* Fix for first line in cmd/batch OCR – thx Jamakmake
* Fix Microsoft translator via API key – thx Acir
* Fix Greek encoding for format PAC
* Fix minor issue in “auto-break line” – thx SvenErik1968
* Fix import time codes in translator mode – thx darnn
* Remove save dialog after “Save as…” + “Save” – thx darnn

字幕制作器推荐理由

使用 Subtitle Edit,如果电影内容声音跟字幕不同步,您可以轻松地调整任何字幕的开始时间。字幕编辑软件(Subtitle Edit )是一个免费的编辑器的视频字幕编辑器。

下载地址 / Download

下载不了?点击报错

猜你喜欢 / Guess You Like

回顶部去下载内容举报